Veebilehed rätsepatööna

Interlex

Tõlkimine eeldab nii lähte- kui ka sihtkeele põhjalikku tundmist, orienteerumist käsitletavas ainevaldkonnas ning huvi selle vastu, mida tõlgitakse. Interlex tagab tõlke kvaliteedi tänu oma asjatundlikele inimestele, heale töökorraldusele ning kasutusel olevale nüüdisaegsele tõlketehnoloogiale. Tõlgete ühtlustamiseks ja püsiva kvaliteedi tagamiseks kasutab Interlex peamiselt tõlkeabiprogramme Trados ja MemoQ.

Andsime interlex tõlkebüroole uue kujunduse koos sisuhaldusega EasyManage.
www.interlex.ee

Tagasi eelmisele lehele